Translation of "vive nei" in English


How to use "vive nei" in sentences:

i ventiquattro vegliardi si prostravano davanti a Colui che siede sul trono e adoravano Colui che vive nei secoli dei secoli e gettavano le loro corone davanti al trono, dicendo
the twenty-four elders fall down before him who sits on the throne, and worship him who lives forever and ever, and throw their crowns before the throne, saying,
E ogni volta che questi esseri viventi rendevano gloria, onore e grazie a Colui che è seduto sul trono e che vive nei secoli dei secoli
When the living creatures give glory, honor, and thanks to him who sits on the throne, to him who lives forever and ever,
6 levò la man destra al cielo e giurò per Colui che vive nei secoli dei secoli, il quale ha creato il cielo e le cose che sono in esso e la terra e le cose che sono in essa e il mare e le cose che sono in esso, che non ci sarebbe più indugio;
6 and swore by him who lives forever and ever, who created heaven and the things that are in it, the earth and the things that are in it, and the sea and the things that are in it, that there will no longer be delay,
7 E una delle quattro creature viventi diede ai sette angeli sette coppe d’oro piene dell’ira di Dio, il quale vive nei secoli dei secoli.
7 And one of the four beasts gave unto the seven angels seven golden vials full of the wrath of God, who liveth for ever and ever.
Uno dei quattro esseri viventi diede ai sette angeli sette coppe d'oro colme dell'ira di Dio che vive nei secoli dei secoli
One of the four living creatures gave to the seven angels seven golden bowls full of the wrath of God, who lives forever and ever.
Una delle quattro creature viventi diede ai sette angeli sette coppe d’oro piene dell’ira di Dio, il quale vive nei secoli dei secoli.
And one of the four beasts gave unto the seven angels seven golden vials full of the wrath of God, who liveth for ever and ever.
L'averla vive nei boschi radi, negli oliveti...
The shrike lives in lightly wooded country, olive groves and gardens.
Ha qualche familiare che vive nei dintorni?
Do you have any family living nearby, Ned?
Ed ecco a voi la selvaggia diva della danza colei che vive nei cuori di tutti i ladri qui al centro di detenzione l'inimitabile Rita Cadillac!
And with you now our untamed diva of dance the woman who lives in all thieves' hearts here at the detention center the one and only Rita Cadillac!
E' l'unico che vive nei paraggi.
He's the only one who lives nearby.
Beh, per un uomo che vive nei boschi, ha un bel sorriso.
Well, for a guy who lives in the woods, he's got a nice smile.
APOCALISSE 4:10 i ventiquattro vegliardi si prostravano davanti a Colui che siede sul trono e adoravano Colui che vive nei secoli dei secoli e gettavano le loro corone davanti al trono, dicendo:
10 The four and twenty elders fall down before him that sat on the throne, and worship him that liveth for ever and ever, and cast their crowns before the throne, saying,
9 E ogni volta che le creature viventi rendon gloria e onore e grazie a Colui che siede sul trono, a Colui che vive nei secoli dei secoli,
9 And whenever the living creatures give glory and honor and thanks to Him who is seated on the throne, and lives until the Ages of the Ages,
10 i ventiquattro vegliardi si prostravano davanti a Colui che siede sul trono e adoravano Colui che vive nei secoli dei secoli e gettavano le loro corone davanti al trono, dicendo:
10 la The four and twenty elders fall down before him that sat on the throne, and worship him that liveth for ever and ever, and cast their crowns before the throne, saying,
9 E ogni volta che gli esseri viventi rendono gloria, onore e grazie a colui che siede sul trono, a colui che vive nei secoli dei secoli,
9 And whenever the living creatures give glory and honor and thanks to him who is seated on the throne, who lives for ever and ever,
6 e giurò per colui che vive nei secoli dei secoli, il quale ha creato il cielo e le cose che sono in esso, la terra e le cose che sono in essa, il mare e le cose che sono in esso, che non vi sarebbe più alcun ritardo.
6 And sware by him that liveth for ever and ever, who created heaven, and the things that therein are, and the earth, and the things that therein are, and the sea, and the things which are therein, that there should be time no longer:
Tutta questa tecnologia per rintracciare un tizio che vive nei boschi.
All this hardware to track down a guy living in the woods.
Ok, allora, vive nei boschi. Quindi è una specie di Diavolo del Jersey locale.
All right, well, he lives in the woods, so he's like a local Jersey devil.
Li ha sentiti parlare di una creatura che vive nei boschi.
He heard them talk of a creature that resides in the woods.
Ho detto, 'Mamma, c'e' un uomo che vive nei muri'.
I said, "Mum, there's a man who lives in the walls."
C'e' un uomo che vive nei muri di casa, se non intervenite, uccidera' mia madre!
There is a man living in the walls of my house, and unless you do something, he's gonna kill my mum!
Dennis, sono sanissima di mente, in confronto a quel maniaco che vive nei nostri muri!
Dennis, I think you'll find my mental state is pretty sound compared to the maniac that's living in our fucking walls!
E' una persona che vive nei tunnel?
Is that someone who lives in the tunnels, too?
Dunque Ace, sembra che... ci sia ancora qualche fanatico lassu', che vive nei boschi scorticando persone e gettandole nella baia.
Well, it seems, Ace there's still some freaks up there in the woods skinning people and dumping them.
Dicono che Dio vive nei particolari.
They say God lives in the details.
Beh, se non vive nei particolari, dove vive?
Well, if he doesn't live in the details, where does he live?
Da allora vive nei nostri cuori.
And he lives in our hearts now.
7 Una delle quattro creature viventi diede ai sette angeli sette coppe d’oro piene dell’ira di Dio, il quale vive nei secoli dei secoli.
And one of the four beasts gave to the seven angels seven gold vessels full of the wrath of God, who is living for ever and ever.
Questo parassita vive nei paesi asiatici e in Russia.
This parasite lives in Asian countries and in Russia.
Questa donna, Ursula, vive nei dintorni?
This woman Ursula-- she live around here?
Non e' per questo che si vive nei sobborghi?
Isn't that the whole reason people live in the suburbs?
L'umanità ora vive nei corpi fisici ed è consapevole solo del mondo fisico.
Mankind now lives in physical bodies and is conscious of the physical world only.
Ciò è causato dal fatto che la nostra nuova natura vive nei nostri corpi di carne e i due sono in guerra tra di loro.
This is because our new natures are residing in our old fleshly bodies, and these two are at war with one another.
Joyce, una cittadina nigeriana, vive nei Paesi Bassi con il marito olandese Luuk.
Joyce, a Nigerian national, lives in the Netherlands with her Dutch husband Luuk.
Alla Banca centrale europea ci occupiamo dell’euro per offrire un contesto stabile a chi vive nei paesi che lo utilizzano: famiglie, lavoratori, datori di lavoro, imprenditori, pensionati, risparmiatori, debitori...
At the European Central Bank we look after the euro to provide a stable environment for people living in countries using the euro, including families, workers, employers, entrepreneurs, pensioners, savers and debtors.
Ogni volta che queste creature viventi rendono gloria, onore e grazie a colui che siede sul trono, e che vive nei secoli dei secoli,
9 Whenever the living creatures give glory, honor, and thanks to the one seated on the throne, who lives forever and always,
e l'aspetto interessante che la riguarda è che, pochi anni fa, gli scienziati del censimento hanno scoperto che vive nei sedimenti poveri di ossigeno delle profondità del Mar Mediterraneo.
But the really interesting thing about it is that, a few years ago, census scientists discovered that this guy can thrive in oxygen-poor sediments in the deep Mediterranean Sea.
Abbiamo trovato questo spettacolare granchio yeti, che vive nei pressi delle bollenti bocche idrotermali dell'Isola di Pasqua.
And we also found this spectacular yeti crab that lives near boiling hot hydrothermal vents at Easter Island.
Posso soccombere ma non morire, perché il mio vero io va avanti e vive nei compagni d'armi per i quali ho dato la vita.
I may fall, but I do not die, for that which is real in me goes forward and lives on in the comrades for whom I gave up my life.
Una persona su tre che oggi vive in città vive nei quartieri poveri.
Now, one in three people living in cities today actually live in a slum.
Quindi un miliardo di persone vive nei quartieri poveri.
That's one billion people in the world live in slums.
Nei paesi in via di sviluppo un terzo di quella popolazione vive nei quartieri poveri.
In developing countries, one third of that population is living in slums.
Ci dice che la maggior parte della gente che muore in guerra vive nei paesi poveri, e anche che la maggioranza di chi trae profitto dalla guerra vive nei paesi ricchi-- gente come noi.
This tells us that most of the people who are dying in war are living in poor countries, and yet most of the people who are profiting from war are living in rich countries -- people like you and me.
Un miliardo di persone vive nei posti più remoti al mondo, e nonostante i progressi che abbiamo fatto in medicina moderna e tecnologia, le innovazioni non raggiungono l'ultimo miglio.
One billion people live in the world's most remote communities, and despite the advances we've made in modern medicine and technology, our innovations are not reaching the last mile.
Era un fungo che vive nei nidi delle vespe.
It was a fungus that lives in the nest of a paper wasp.
Ora pensate a una persona che vive nei pressi della sala concerti.
In contrast, think of a person living three blocks away from the concert hall.
Nel frattempo, gran parte della gente che vive nei paesi occidentali pensa che la consegna tramite drone sia tecnologicamente impossibile, figuriamoci utilizzarla su scala nazionale nell'Africa dell'Est.
And meanwhile, most people who live in developed economies think that drone delivery is technologically impossible, let alone happening at national scale in East Africa.
e giurò per Colui che vive nei secoli dei secoli; che ha creato cielo, terra, mare, e quanto è in essi: «Non vi sarà più indugio
And sware by him that liveth for ever and ever, who created heaven, and the things that therein are, and the earth, and the things that therein are, and the sea, and the things which are therein, that there should be time no longer:
2.0834460258484s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?